[PyKDE] Screenshots: PyQt/KDE Development-Portal
Eli Carter
eli.carter at inet.com
Wed Oct 23 21:44:01 BST 2002
Jim Bublitz wrote:
> On 23-Oct-02 Marc Schmitt wrote:
>
>>On Mittwoch, 23. Oktober 2002 16:51, Eli Carter wrote:
>>
>>>Hmm... "Py.Heaven" does seem random... So here is an idea:
>>>I've long thought that the name 'PyQt' was backwards... it
>>>should be 'QtPy', because it sounds like "cutie-pie" (a term of
>>>endearment, for those "not from around these parts" ;) )
>>>Anyway, it might be something
>>
>
>
>>Ehm, could you define "cutie-pie" in some other words please ?
>>(my Longman DCE defines "endearment" as "an action or word that
>>expresses your love for someone", ... I just don't get it :)
>>The name Py.Heaven is really more or less random. I wanted the
>>tokens "Py", "Qt" and "KDE" to appear within the name, but I
>>found nothing sensible.
>
>
> My German is virtually non-existent any more, but it would be
> somewhat of a cross between "liebchen" and "scho/"ne Ma/"dchen".
> Scho/"n ~= cute -> cutie (sounds like 'Q t'), which is sort of a
> "diminutive", like adding "-chen" on the end of word auf Deutsch
> (??) It's more like baby talk. Sorry, I can't do umlauts, and my
> spelling is probably off too. (Babelfish was no help either)
>
> It's kind of like trying to translate one of my mother's favorite
> jokes (she was born in the US but grew up in a German speaking
> household): if you asked her "Was ist los?", her reply was always
> "Alles was nicht angebundant ist". In English that becomes "What's
> wrong?" - "Everything that isn't tied down". It loses something in
> the translation.
>
> Jim
>
>
That's a better explanation than I could give. Thanks Jim. :)
Eli
--
--------------------. "If it ain't broke now,
Eli Carter \ it will be soon." -- crypto-gram
eli.carter(a)inet.com `-------------------------------------------------
More information about the PyQt
mailing list